La
Conferencia Episcopal Española (CEE) presenta el miércoles 11 de noviembre la nueva
edición del Leccionario de la Misa.
El
acto, abierto al público, tendrá lugar en la sede de la CEE -Calle Añastro,1- a las 12.00 h. Estará
presidido por el cardenal Ricardo
Blázquez, presidente de la CEE y arzobispo de Valladolid. Se
contará con las intervenciones del presidente de la Comisión Episcopal de
Liturgia y obispo de León, Mons. Julián
López Martín; el secretario técnico de la Sagrada Biblia.
Versión oficial de la CEE, Juan
Miguel Díaz Rodelas; el director general de Publicaciones de la
CEE y direcor
de Libros Litúrgicos,
Manuel Fanjúl García; y el director del secretariado de la
Comisión Episcopal de Liturgia, Luis
García Gutiérrez.
Esta
nueva edición del Leccionario de la Misa, que publica el sello editorial Libros
Litúrgicos (del servicio de Publicaciones de la Conferencia Episcopal
Española), ha sido elaborada por la Comisión Episcopal de Liturgia a partir de
los textos de la Sagrada Biblia. Versión oficial de la Conferencia Episcopal
Española.
Se
trata del leccionario para las misas de los domingos y fiestas del Señor, del
ciclo C, que podrán utilizarse desde el próximo 29 de noviembre; el leccionario
para las celebraciones de Adviento, Navidad, Cuaresma y Pascua; y el
leccionario para las misas del Tiempo ordinario de los años pares. Son los
libros oficiales en castellano en todas las diócesis de España y entran en
vigor en el momento de su publicación.
Su
uso será obligatorio a partir del 8 de septiembre de 2016. Hasta entonces
podrán utilizarse también los leccionarios actualmente en vigor que contienen
las mismas lecturas en traducciones más antiguas.
El
origen de la nueva traducción en los leccionarios
El 25
de noviembre de 2008 la CCXI Asamblea Plenaria del episcopado español aprobó la
Sagrada Biblia. Versión oficial de la Conferencia Episcopal Española, editada
por la BAC. Por primera vez, la Iglesia en España contaba con una traducción de
la Biblia al español reconocida como la oficial para ser utilizada en las
actividades propias de su obra evangelizadora.
El 29
de junio de 2010 la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los
Sacramentos, tras un año de estudio, otorgó su conformidad a esta traducción
bíblica, llamada a ser incorporada en los libros litúrgicos. Tras algunos
cambios introducidos, la misma Congregación concedió por decreto del 22 de
agosto de 2014 la recognitio definitiva a esta Biblia como texto litúrgico.
Con
este texto base, la Comisión Episcopal de Liturgia comenzó a preparar las
nuevas ediciones de los leccionarios. El pasado 10 de agosto la Congregación
concedía su confirmación a los 3 primeros volúmenes, que se presentan ahora. El
8 de septiembre de este mismo año, el cardenal-presidente de la Conferencia
Episcopal Española firmó el decreto
en virtud del cual estos 3 leccionarios deben ser
considerados oficiales para su uso litúrgico en todas las diócesis de España;
podrán utilizarse una vez publicados; y su uso será obligatorio una vez
transcurrido un año de la fecha del decreto (es decir, el 8 de septiembre de
2016).
Nos
encontramos, por tanto, ante una nueva
generación de libros litúrgicos en España; novedosa por el texto que contienen (los
textos bíblicos de las lecturas de la Misa a partir de la Sagrada Biblia.
Versión oficial de la Conferencia Episcopal Española) y novedosa por su edición (en
el formato, la maquetación y la encuadernación, incluida el estuche para cada
libro en orden a su cuidado y conservación).
A lo
largo del próximo año está prevista también la aparición del resto de
leccionarios, así como la tercera edición oficial para España del Misal Romano.
Más tarde, tendrá lugar la progresiva publicación de los diferentes rituales y
de la Liturgia de las Horas de acuerdo con los nuevos textos bíblicos y
eucológicos.
Fuente: CEE