Conoce su sentido literal pero también qué implica usarla y cómo perdura hasta hoy
![]() |
| Paweł Rytel - Andrianik |
Y es recibido
con entusiasmo por la gente.
Sin embargo,
este rey «no vino para ser servido, sino para servir y dar su vida en rescate
por muchos.» Su trono es la cruz, porque “nos amó hasta el final”.
«Hosanna«
Aparece en su
forma hebrea original, hoshi‘a na’, en el Salmo 118.
Contiene las
palabras “salvar” (“yasha”) y una expresión de súplica (“na”). Literalmente
quiere decir: “Sálvame, por favor”.
En la tradición
cristiana, la palabra «Hosanna» adquirió un significado muy profundo. Su uso en
referencia a Jesús, Le equiparaba con Dios, a quien estaba dirigida la
palabra original (hoshi’a na’).
Es de notar que
el nombre Jesús (en hebreo, Yeshua) proviene del mismo verbo «salvar» (“yasha»).
En el texto
original (Salmo 118), la palabra Hosanna expresa la súplica del
hombre por la ayuda de Dios.
En el contexto
de la entrada triunfal de Jesús en Jerusalén, el significado de la palabra se
convirtió en un saludo lleno de entusiasmo.
Video Tras
las huellas de la entrada solemne de Jesús desde Betfagé a Jerusalén:
Bienvenida y
algo más
Durante cada
santa Misa, decimos la palabra Hosanna dos veces, que forma parte de la oración
“Santo, Santo, Santo es el Senor:Hosanna en las alturas. Bendito el que viene
en nombre del Señor.Hosanna en las alturas”.
De esta manera
damos la bienvenida a Jesús que viene al altar durante la Eucaristía,
tal como lo saludaban las personas cuando entraba en Jerusalén.
Al mismo tiempo, invocamos
Su ayuda diciendo Hosanna, «Sálvame, por favor».
Paweł
Rytel-Andrianik
Fuente: Aleteia
